Як вчити англійську мову разом з дитиною

Зі статті Дар’ї Бабейкиної:

Вимова

pronunciation

Діти будуть копіювати вашу вимову. Якщо вона не ідеальна — необхідно активно залучити аудіо- та відеоматеріали й самим прагнути копіювати мовлення дикторів.

Варто розібратися з помилками вимови у власному мовленні й усунути їх до того, як дитина встигне їх перейняти.

Носії «неправильної» вимови не роблять відмінності між відкритими/закритими й короткими/довгими голосними звуками. Наприклад, вони однаково виголошують /i/ (heat) і /ɪ/ (hit), /ɔ/ (port) і /ɒ/ (pot), /ɑ/ (heart) і /ʌ/ (hut), і т.д.

При помилковій вимові звук /æ/ (bad) звучить як /ɛ/ (bed).

Наприкінці слова дзвінкі приголосні вимовляються як глухі, так що неможливо відрізнити слово dog від dock, hard від heart, і т.д.

Відсутність звуків /ð/ і /θ/ у російській та українській мові призводить до того, що, наприклад, слово thing може вимовлятися як sing, а then вимовлятися як zen.

Згадайте значки транскрипції й звертайте увагу на транскрипцію тих слів, які мають бути освоєні дитиною. Зверніть увагу: символи транскрипції в британських словниках і підручниках відрізняються від тих, які ми звикли бачити в українських підручниках. Учити дитину читати ( тим більше — записувати) транскрипцію на цьому рівні недоцільно. и-но освоївши перші англійські слова, діти почали вивчати транскрипцію. Її повинні знати батьки! А дитина може скористатися мовцем словником (Лингво, наприклад).

Копіюйте вимову фраз, які зустрічаються вам в аудіо- і відеокурсах.

Вивчите кілька виражень схвалення на англійській й намагайтеся їх використовувати. Well done! Good job! You’re good at it! Excellent!

Прислухайтеся, з якою інтонацією виголошують ці фрази носії мови.

Аудіювання

39_l

Часто виявляється, що вміння розвинуті неоднаково. Деякі учні непогано говорять, відмінно читають, бездоганно роблять граматичні вправи — і ледь розрізняють мовлення на слух. В наші дні, коли під рукою англомовні DVD-фільми, youtube.com (де можна знайти лекції для дорослих англійською на будь-які теми, у тому числі і по граматиці, лексиці та фонетиці), радіостанції, що транслюють в інтернет, батьки можуть вдосконалювати свої знання поміж справами.

Одна із цілей вивчення мови в цьому віці — створити позитивну мотивацію. Впливайте особистим прикладом. Покажіть, що вам цікава англійська. Нехай дитина бачить, що ви читаєте англійські статті, дивитесь фільми (або навчальні відеоматеріали). Розповідайте, про що ви довідались, промовляйте нові слова та вирази. Згадайте цікаві ситуації з вашого життя, пов’язані з іноземною мовою…

Повсякденне мовлення та classroom language

DSC00_1

Іноді цей аспект у школі та вузі виявляється «забутим». Випускникам простіше викласти історію Англії або розповісти про економічну ситуацію, чим згадати фрази типу «Приємно познайомитися!», «Звідки ви приїхали?» і «Скажіть, будь ласка, де найближчий супермаркет?».Можливі два варіанти усунення проблеми:
– проробляти мовні штампи поступово – як вони зустрічаються в дитячому підручнику;
– підготувати до кожного заняття ті або інші мовні штампи ( пов’язані із ситуаціями), і намагатися їх частіше використовувати.

Навчальні посібники

girl_books

За дорослим підручником (навіть для початківців з нуля), хоч і дуже цікавому, з дитиною займатися не варто. Граматика й лексика там будуть ті ж самі, а от теми для обговорень, сценки, проекти — зовсім різні (відповідні до віку).

Із усієї різноманітності англійської мови для вивчення вибирають британський або американський її варіант, рідше — Mid-Atlantic English (американський, наближений до британського). Я рекомендую займатися БРИТАНСЬКОЮ англійською:

Саме цей варіант ви, швидше за все, вивчали самі. Особливості американської англійської україномовний екзаменатор може прийняти за помилку.

Окремі американські матеріали ви можете використовувати, але намагайтеся уникати плутанини. Розберіться в питанні самі (почитайте про відмінність британської та американської орфографії, граматики, вимови, лексики) — хоча б для того, щоб не вважати американський варіант помилкою.

Отже, підручник, який вам буде потрібен, відноситься до British English Primary. Це – британський підручник. Він являє собою навчальний курс, а не посібник для розвитку окремих умінь і навичок (тобто це не книга для домашнього читання й не граматика, а основний матеріал для занять, що поєднує в собі роботу над вимовою, читанням і аудіюванням, а в ідеалі ще й розділи типу learning to learn)

Написаний не більш ніж 5-10 років тому.

Призначений для дітей відповідного віку.

Британські підручники, на відміну від російських та українських, будуються на основі ефективних методик; у них немає помилок, дуже мало друкарських помилок (українські видавництва можуть навіть плакат з англійською абеткою надрукувати з помилками), вони відображають сучасний стан мови; вони пройшли пілотування (тобто за пробною версією підручника займалися групи, і після цього автор врахував зауваження й побажання).

Підбирайте навчальні матеріали, відповідно до рівня підготовки дитини. Навчальні посібники зазвичай мають позначки типу A1, A2, B1 або Starter, Elementary, Pre-Intermediate.

Відеокурси

muzz8

Для цього віку відмінно підходять відеокурси Muzzy in Gondoland та Muzzy comes back. Ця програма була створена двадцять років тому, так що, можливо, ви колись вже бачили мультик про зеленого інопланетянина, який їсть годинники, садівника Боба, закоханого в принцесу, і підступного довгоносого лиходія по імені Corvax.  При цьому треба пам’ятати, що саме перегляд мультику, нехай і геніального з методичної точки зору — це лише пасивне знайомство з матеріалом.

Деякі відеокурси можна подивитися для закріплення пройденого. Наприклад, Wizadora! – відеокурс саме для цього віку; це історія чаклунки, у якої не завжди виходить начаклувати те, що вона планувала.

Цікаві 4 диска із серії Oxford English Video (перераховую від простого до складного): Three Billy-Goats; Goldilocks and the Three Bears; The Town Mouse and the Country Mouse; Aladdin. Із цих казок «Три ведмеді» і «Аладдін» добре знайомі російським дітям. У кожній казці по чотири пісеньки, які можна розучити. Вікові рамки, 5-9 років, досить умовні. Не всі дев’ятирічні будуть із ентузіазмом займатися по казці, деяким одинадцятирічним може виявитися цікаво. Але завдання в додатку попадаються досить складні.

Ігри

igry-s-m-03

Необов’язково вчити англійську, сидячи на місці! Багато відомих ігор (наприклад, гра з м’ячем « їстівне-неїстівне») можуть використовуватися для повторення англійських слів (а ще для того, щоб порухатись та скинути напругу). На віршик Humpty Dumpty є така вправа: сісти на підлогу, пригорнувши коліна до грудей і обхопивши їх руками. Дійшовши до слів “Humpty Dumpty had a great fall”, перекотитися на спину. Продовжуючи розповідати віршик, тримаючи руками коліна, спробуйте знову перейти в положення сидячи. Виграє той, у кого це вийде раніше.

Повторювати лексику можна за допомогою карток з картинками. Спочатку ви просто називаєте картинки, потім, коли слова вже знайомі — граєте в What’s missing?, або, наприклад, кладете картку (не показуючи її) у конверт із невеликим отвором, і по маленькому фрагменту зображення дитина повинна вгадати, що зображене на картці. Ігор з картками існує величезна безліч.

Nursery Rhymes

BrookeRingORoses

Nursery Rhymes — дитячі віршики, іноді дуже старі. Тому в них можуть зустрітися, наприклад граматичні форми, що застаріли. Але це не привід від них відмовитися. Багато із цих віршів прийнято співати на певний мотив, іноді вірші супроводжуються жестами або іграми. Можна подивитись, як показує їх американська телеведуча Каллен http://www.youtube.com/user/Cullensabcs

Пісні

krl

Для початку я б порекомендувала от ці пісні: The wheels on the bus Old Mcdonald had a farm, Miss Polly had a dolly, Head, shoulders, knees and toes; If you’re happy and you know it…

Адаптовані книги

688_1

Саме тут бувають випадки, коли відповідність рівню й віку не відіграє такої важливої ролі, і можна брати книгу трохи більш складну, ніж підручник-«каркас». Підбирайте матеріали для читання, пов’язані із захопленнями дитини, з його життям. Радіти варто тому, як дитина буде самостійно брати в руки цікаву книжку та читати текст. Через деякий час ви зможете спілкуватись на тему подій, що описані в книжці.

Словники

asda_w22

Непогано вже на цьому етапі почати освоювати електронні словники. Швидкість та зручність пошуку необхідного слова, порівняно з паперовими книжками, досить зручна. Також, об’єм інформації та наявність спеціалізованих словників в одній програмі, переконує в необхідності мати зручний електронний словник.

Методика

english-rrtd

Намагайтесь дивитись на мову не як на набір правил, які потрібно освоїти, а потім знайти їм застосування, а як на безліч ситуацій, до кожної з яких «прив’язані» певні структури й лексика. Скажімо, не «пояснити Present Simple, зробити на нього вправи та намагайтесь використовувати його в мовленні», а намагатися представити, які граматичні структури знадобляться для оповідання «Наша сім’я», розібрати приклад такого оповідання, а потім дати дитині можливість на основі мовних шаблонів скласти своє власне оповідання (при цьому сам термін Present Simple виявиться на другому плані).

Важливо, щоб заняття не перетворилися у винятково читання й розв’язок граматичних «задачок». Урок у підручнику може бути присвячений читанню, аудіюванню, навіть листу — але на кожному уроці учень повинен розмовляти. Не забувайте про classroom language.

Відкладіть підручник!

dict_1

Мовне слово повинне з’явитися раніше написаного. Залежно від того, наскільки раніше, говорять про усну основу навчання, усному випередженні або усній презентації навчального матеріалу. У британських підручниках для цього віку рівень 1 часто не містить НІЯКОГО тексту для читання — тільки мовлення й пісні на диску, а в книзі — ілюстрації до аудіо-історій, вправи в картинках, розфарбування (так учать кольорам), паперові фігурки, з якими можна розіграти сценки. Це — «усна основа навчання». На наступному етапі з’являється текст, але нові слова спочатку вимовляються, і тільки потім з’являються в написаному вигляді. При цьому частково вирішується проблема правил читання: дитина вже виголошує слово правильно, і залишається співвіднести вимову з написаним.Ми звикли уявляти собі підручник іноземної мови у вигляді книжки з текстами, і прогрес при роботі з такою книжкою цілком очевидний: спочатку читали простенькі короткі тексти, потім — довгі й складні. А при усній основі навчання, мова стає невловимою, і нам важче оцінити, який шлях ми вже подолали. Подивіться на підручник з погляду функцій (наприклад: Знайомство, вітання й прощання). Про що дитина навчилася розповідати?

Не перетворюйте заняття в іспит. «Ану ж бо, як буде англійською…» — попросіть рідних і друзів не звертатися до дитини з такими питаннями. Якщо вони здатні підтримати бесіду англійською або розповісти казку — це чудово, а влаштовувати дитині екзамен з перекладу не потрібно (це й не освоєння нового, і не відпрацьовування знайомого — це слова й фрази, вирвані з контексту). Те, як освоєна лексика, перевіряється за допомогою тестів усередині самого підручника, крім того, слова з кожної теми «з’являться» у наступній (так буває в гарному підручнику).

Є таке поняття — exposure, перевести яке можна словом «вплив». Для того, щоб засвоїти мову, потрібно чути багато прикладів мови, причому ці приклади повинні бути різноманітні, а за рівнем – трохи складніше того, що ми вже освоїли. В ідеалі, скажу про цей ще раз, на уроці англійської говорити треба тільки англійською (вийде далеко не одразу).

Відношення до помилок

Не можна виправити всі помилки. Часто помилки підрозділяють на два типи — errors та slips. Errors виникає тоді, коли людина просто не знає правильного варіанта. Про таку помилку іноді можна й не говорити (усі правила відразу освоїти неможливо). Slips — помилки там, де учень вже знає правило. Варто зробити так, щоб він міг сам їх виправити. Щоб дитина навчилася говорити англійською мовою, їй потрібно часто і багато говорити. Якщо зупинятися на кожній помилці, то мовлення перетвориться в набір правильно вимовлених слів з великими паузами між ними.

Уже на цьому етапі можна поступово освоювати learning strategies (наприклад, як учити слова, як користуватися словником).

Оцінюючи результати занять, звертайте увагу не тільки на те, скільки освоєно слів і які граматичні звороти вона узнала. Є досягнення менш «відчутні», але не менш важливі (наприклад, самостійність у роботі з темою, уміння оцінити себе, творчий підхід до запам’ятовування слів). Разом з дитиною вчіться придумувати яскраві приклади для запам’ятовування слів.

Міжпредметні зв’язки

Мова добре засвоюється, коли з мети перетворюється в засіб (для досягнення іншої мети). Спробуйте роздрукувати опис цікавого виробу та зробити його.

Намагайтесь знайти дуже простий текст на цікаву дитині тему (важко, але реально; можна навіть використовувати текст із дорослого підручника рівнів Starter або Elementary).

Підведемо підсумки

Подивіться на англійську мову свіжим поглядом. Перша реакція на британські підручники у всіх приблизно однакова: «Там лише картинки. Це, звичайно, цікаво, але ж треба і вчити часи дієслова, і вміти правильно будувати речення, і…». Намагайтесь побудувати заняття так, щоб на кожному етапі відчувався результат. Вміти привітатися й запитати, «як справи». Вміти цікаво розповісти про свою сім’ю. Розповісти про свої захоплення. Про те, як провів літо. І все це — з використанням дуже простих, але правильних конструкцій, невеликого обсягу лексики. На наступному етапі — ті ж теми з’являться під новим кутом, і будуть використовуватись більш складні вирази. Треба зрозуміти: говорити можна й потрібно із самого початку, а не тоді, коли будуть відточені до блиску шістнадцять часів активного стану й дев’ять — пасивного, а також узгодження часів і речення з підрядним умовами.Щоб навчитися говорити, потрібно говорити. Щоб навчитися слухати, потрібно слухати. Граматика вивчається поступово, тоді, коли в ній виникає потреба. Лексика повторюється в піснях, іграх, цікавих текстах для читання, а не шляхом заучування стовпчиків слів з перекладом. Вимова формується за допомогою пісень, chants, сценок. Використовуйте більше аудіо та відео метеріалів.